据诺贝尔奖官网最新发布消息,2022年诺贝尔文学奖由法国女作家安妮·埃尔诺(Annie eraux)摘得。获奖理由:“她的勇气和敏锐揭示了个人记忆的根源、隔阂和集体约束”(“for the courage and clinical acuity with which she uncovers the roots, estrangements and collective restraints of personal memory”)。 译者: 吴岳添|出版社: 人民文学出版社2010年 安妮·埃尔诺(1940—)是法国当代女作家,出生于法国滨海塞纳省的利勒博纳,在诺曼底的小城伊沃托度过童年。她起初在中学任教,后来在法国远程教育中心工作,退休后继续写作。埃尔诺从1974年开始创作,至今已出版了约十五部作品。《位置》《一个女人》等作品用细腻、伤感的笔触生动描绘了出身贫寒的父母如何为使自己及下一代摆脱社会最底层的卑贱地位所进行的充满失落、绝望、希冀、梦想的奋斗过程,准确、客观地再现了法国当代不同社会阶层的人们在心理、生活习惯、兴趣爱好等价值观方面的巨大差别,同时也以极其痛苦和矛盾的心情,真切表达了对父母及故乡爱恨交加。而《悠悠岁月》这部历经二十余年思考和推敲的杰作,使她当之无愧地居于法国当代第一流作家之列。 写作上,安妮·埃尔诺开创了一种新的风格“无人称自传”,她被认为是“情感的简约主义者”,但也有人形容她是“情感大军的统帅”。下文摘编自安妮·埃尔诺《悠悠岁月》中“致中国读者”一节。这部作品历经二十余年思考和推敲,使她当之无愧地居于法国当代第一流作家之列。 《悠悠岁月》,[法]安妮·埃尔诺著,吴岳添译,人民文学出版社,2021年6月。 致中国读者 二OOO年春天,我第一次来到中国,先到北京,后到上海。我应邀在一些大学里谈了自己的写作。你们的国家——中国,我在童年时就多少次梦想过的地方,我在想象中在那里漫步,在一些把脚紧裹在小鞋里的女人、背上拖着一条大辫子的男人当中。晚上,我常常以为看到了被夕阳映红的云彩里的长城。后来,与六十年代的少数法国人一起,我以一种抽象的、没有画面的方式,经常把它“想成”一种统率着十亿不加区分的人的政治制度。当然,在最近十年里,一些影片、纪录片、书籍,改变了我简单化的观点,但只有在这个五月的早晨到达北京的时候,这种由意识形态的偏见和杜撰、虚构的描述所构成的模糊一团才烟消云散。 我在街道和建筑工地的喧闹中、在偏僻的胡同和公园的宁静中漫步。我在最新式的高楼旁边呼吸着平房的气息。我注视着一群群小学生,被货物遮住的骑车人,穿着西式婚纱拍照的新娘。我怀着一种亲近的感觉想到“我们的语言、我们的历史不一样,但是我们在同一个世界上”。我看到的一切,在卡车后部颠簸的工人,一些在公园里散步的——往往由一个祖母、父母亲和一个独生子女组成的——家庭,和我当时正在撰写的、你们拿在手里的这本书产生了共鸣。在中法两国人民的特性、历史等一切差别之外,我似乎发觉了某种共同的东西。在街道上偶然与一些男人和女人交错而过的时候,我也常常自问他们的生活历程是什么样的,他们对童年、对以前的各个时期有着什么样的记忆。我会喜欢接触中国的记忆,不是在一切历史学家的著作里的记忆,而是真实的和不确定的、既是每个人唯一的又是与所有人分享的记忆,是他经历过的时代的痕迹。 我最大的希望是我的小说《悠悠岁月》——译成你们的语言使我充满喜悦——能使你们,中国朋友,接触一种法国人的记忆。一个法国女人的、也是和她同一代人的人所熟悉的记忆,从第二次世界大战直到今天的记忆,在各种生活方式、信仰和价值方面,比他们几个世纪里的祖先有着更多的动荡。一种不断地呈现一切事件、歌曲、物品、社会的标语口号、集体的恐惧和希望的记忆。它根据对从童年到进入老年的各种不同年龄所拍摄的照片的凝视,同样勾勒了社会的进程和一种生活的内心历程。在让你们沉浸于这些你们也经历过——也许不一样——的岁月的时候,愿你们能感到,其实我们完全是在同一个世界上,时间同样在无情地流逝。 安妮·埃尔诺 二OO九年七月十六日 《悠悠岁月》:无人称自传吴岳添 安妮·埃尔诺是法国当代著名女作家,1940年9月1日出生于法国滨海塞纳省的利勒博纳,自1967年起一直从事教育工作,2000年退休。埃尔诺从1974年开始创作,迄今为止大约出版了15部作品,其中有刻画一个女人内心历程的《空衣橱》(1974);以第一人称回忆父亲的《位置》(1984,获勒诺多奖);回忆母亲的《一个女人》(1987);回忆童年的《单纯的激情》(1992);回忆堕胎的《事件》(2000)和描绘嫉妒的《占领》(2002)等。她的作品大多从自己的经历中汲取素材,所以她的写作和生活是密切地结合在一起的。 随着年龄的增长,埃尔诺越来越深刻地感受到“一切事情都以一种闻所未闻的速度被遗忘”,因此她要写一部反映时间流逝的作品。但她承认不会像伍尔夫那样写一部现代派小说,也不想写一部历史著作,而是要写出多数人的回忆,为此她从上世纪80年代中期开始酝酿,用自创的名为“无人称自传”的新体裁,在2008年出版了被称为“社会自传”的杰作《悠悠岁月》。 《悠悠岁月》以埃尔诺对自身经历的回忆为基础。埃尔诺充分借鉴了莫迪亚诺、佩雷克、勒克莱齐奥几位大师的风格,通过对一些旧照片的印象和感觉,通过对父母的贫困、学习、当教师、秘密堕胎、生孩子、离婚、患癌症、情人、衰老的种种描述,来构成一个女人60多年的成长过程。 埃尔诺创造了“无人称自传”这种崭新的体裁。全书从头到尾都不用第一人称“我”,而是采用第三人称,也就是法语中无人称的泛指代词on来表示“我们”。大到国际风云,小到商场购物乃至家庭和个人隐私,生动直观地反映了从第二次世界大战结束直到今天的时代变迁,从而引起人们内心的强烈共鸣,实际上是在自己回忆的同时也促使别人回忆。 正如埃尔诺在书中所说:“这个世界留给她和她同代人的印象,她要用来重建一个共同的时代,从很久以前逐渐转变到今天的时代——以便在个人记忆里发现对集体记忆的记忆的同时,恢复历史的真实意义。”《悠悠岁月》继承和发展了现实主义小说反映和批判社会现实的传统,汲取了莫迪亚诺等人将现实主义与现代主义交融的表现手法,采用“无人称自传”的体裁,无疑对创建21世纪的法国新文学作出了开创性的贡献。 (选摘自《外国文学动态》2009年第5期) |